Размышления
о «supposed former infatuation junkie» от лица самой Аланис
Мориссетт:
НАЗВАНИЕ АЛЬБОМА:
В прошлом, когда я чувствовала себя до чертиков влюбленной
в кого-нибудь, мне хотелось сразу пройти этот этап, вернее
полностью перескочить через него, потому что я чувствовала,
что не в состоянии его контролировать, чувства меня совершенно
переполняли… взаимоотношения означают смятение и боль для
меня… в процессе осознания того, почему взаимоотношения
существуют и лучшего понимания себя самой, теперь я могу
снова насладиться этой животрепещущей фазой одержимости
любовью…
ПЕСНИ:
front row:
поток сознания, повествующий о трех независимых друг от
друга разговорах с людьми о ситуациях, которые различным
образом вдохновили меня. Припев позволяет мне выразить ощущение
моей особой привилегии, которая позволяет мне сильно сблизиться
с этими людьми, чтобы создать для них такую обстановку,
в которой они бы могли чувствовать себя в безопасности…
где я могу видеть все аспекты их личности без вынесения
оценок.
thank u:
первая песня для этой пластинки, написанная вместе с гленом…
после того, как я замерла и остановилась, что, по сути,
было впервые в моей жизни, и я ощущала глубочайшее спокойствие
и безмятежность; все, что осталось в мне тогда – это было
всепоглощающее чувство благодарности, воодушевления и сочувствия…
И самым естественным образом эта песня стала первым синглом,
так как она заключает в себе то душевное пространство из
которого выросли все песни на этой пластинке.
are you still mad:
на JLP мой внутренний взгляд был обращен к определенным
людям/ситуациям, которые в результате привели меня к катартическому
освобождению… в этой песне я позволяю себе реагировать эмоционально
(что очень важно, по моему мнению), при этом я принимаю
ответственность за мою роль в отношениях, которые оставляли
после себя чувство замкнутости, которое не актуализировалось
просто моими обычными реакциями или явным указыванием пальцем.
baba:
мой непосредственный опыт, связанный с духовным материализмом
внутри некоторых сообществ (особенно на западе) и идеализирования
восточных/экзотических духовных практик… ощущение дисгармонии,
несоответствия между духом соперничества, элитарного высокомерия
и порицания в некоторых таких культурно-адаптированных ритуалах/божествах
и подлинного сопереживания и общности как таковой.
sympathetic character:
Мне было необходимо добраться до самой основы того, почему
я так боялась конфликтовать и иметь дело с гневом. Мы живем
в обществе, которое представляет гнев, как что-то такое,
что нужно подавлять или что-то взрывоопасное и разрушительное…
нас не учат, как выражать свой гнев, дать ему возможность
быть услышанным и высвобождать его не деструктивным образом.
эта песня стала моим рассказом о моих страхах, связанных
с тем, что я провела много времени среди людей, которые
не могли хранить его себе (свой гнев). То, что я написала
эту песню, позволило мне иметь возможность увидеть естественную
природу гнева и не бояться моих собственных проявлений его.
that i would be good:
Я занималась медитацией в своем кабинете и спросила себя:
«чего ты хочешь?»
the couch:
эта песня была написана после разговора с моим папой относительно
истории его жизни. Я смогла увидеть его таким, каким он
был (вне его обычной роли моего отца); ощущение было, как
в первый раз. Это подействовало необычайно исцеляющее для
нас обоих.
cant not:
эта песня была написана в 1995, когда я начала свой тур
в поддержку JLP, и она отражает кое-что из того, чем было
состояние моего ума в то время. Первоначально она была записана,
как би-сайд, но как только это было сделано, я захотела,
чтобы эта песня была на альбоме.
ur:
краткий и ретроспективный взгляд на мою «карьеру» в хронологическом
порядке. первый куплет – про то, как мне было 10 лет. второй
куплет про мой подростковый период. третий куплет – о времени
сразу после JLP-тура. строчки припева – это взгляды других
людей на меня и их видение разных частей моей личности.
I was hoping:
припевы этой песни о том, как я была восхищена недавно открывшейся
для меня возможностью, как мне представлялось тогда – связью,
в которую я была вовлечена, и что это обещало для нас обоих.
Я до тех пор никогда не понимала исцеляющее качество безопасности
и интимности или самосознание, которое требовалось от меня,
чтобы поддерживать отношения такого рода. Куплеты – это
мой рассказ о трех отдельных разговорах/опытах.
one:
Я чувствовала себя в достаточной степени безопасно с этим
человеком, чтобы показать ему те части меня, которые мне
было необходимо высвободить, для того, чтобы я смогла изменить
их. У меня не было возможности сделать это в прошлом, потому
что эти части меня были порицаемы. Я бы не смогла пройти
через них, находясь под осуждением. здесь я также исследую,
а также прихожу к пониманию концепции нашей всеобщей внутренней
связи друг с другом.
would not come:
откровения, основанные на том, что происходило в особенности
в последние три года. слава, денежный «статус» … постоянное
ощущение того, что я должна смотреть вокруг себя, чтобы
понять, кем я стала и чувствовать блаженство. Необходимость
«добиваться», бежать, хватать или «стать» кем-то другим,
отличным от меня, чтобы быть достойной/принятой в обществе.
изложение этого на бумаге привело меня к пониманию того,
какой ущерб я наношу тем самым моему настоящему «я», и насколько
поверхностно и опустошающее это может быть – отдать все
мое счастье во внешние железные оковы.
unsent:
эта песня зародилась, когда я написала первый куплет и поняла,
что есть еще люди, с которыми я «официально» не рассталась…
романтические, платонические и профессиональные отношения.
некоторые имена здесь – прозвища, некоторые – вариации их
имен, а некоторые – их настоящие имена… Я поговорила с некоторыми
людьми, которые вдохновили куплеты песни и начала осознавать,
что эта песня подтолкнула меня к тому, чтобы напрямую связаться
с этими людьми и не полагаться на сочинительство песен,
как на мой способ избежать прямых/трудных контактов.
so pure:
и открытое проявление гнева и открытое проявление радости
являлось для меня одинаково мучительным в разные периоды
моей жизни. Я позволила себе загореться и потерять голову
от этого неудержимого, брызжущего весельем человека.
joining you:
мое обращение к другу, который просил своих собственных
страданий из-за моих слов о том, что наша подлинная внутренняя
сущность способна сама внешне выражать себя, вместо того,
чтобы позволить иллюзиям общества определять то, кем мы
являемся.
heart of the house:
здесь я отдаю должное моей матери и женственности в целом.
Я полагала, что для того, чтобы существовать в том пространстве,
что представлялось мне патриархальным обществом, мне было
необходимо перенимать мужские качества, для того, чтобы
ко мне относились с уважением, которого я заслуживала. ВОВЛЕЧЕННОЙ
В Делание этого, я была глупо шовинистической по отношению
к себе и только все больше укрепляла недостаточную объединенность
и женских и мужских качеств во всех нас. Как только я нашла
золотую середину между ними, я самым естественным образом
захотела почтить свои отношения с мамой и женственностью
как таковой.
your congratulations:
Я так долго ощущала, что мне приходится идти на компромисс/приуменьшать
свою энергию, ум или талант, для того, чтобы не напугать
и не потерять внимание тех, кого я ЛЮБИЛА> Вот здесь
проявляется подсознательная вера в то, что два человека
не могут объединить силы, один должен выиграть, а другой
– «проиграть». Применительно к этому, я бы хотела, чтобы
«выиграли» оба человека. ведь я была на глазах у общественности
с ранних лет и те люди, которые были рядом со мной, обычно
чувствовали, как будто я была буквально затоплена похвалой
от такого большого количества людей, что сами они (люди,
которые ближе всех меня знали) переставали давать мне ее…
ВОПРОС О ДАВЛЕНИИ
Я представляю любую запись, которую я когда-либо делала,
как отпечаток определенного периода в моей жизни. Я чувствую,
что наиболее полно выразила себя, когда ощущаю, что песни
вдохновлены мною и представляют меня в определенный момент.
Опираясь о ценный опыт прошлого, я получила свободу, чтобы
сочинять, находясь в моменте любви и воодушевления (даже
если песня была про боль или смятение), чем находясь в раздражительности
или страхе. Я рассматриваю свои записи, как «удачные», когда
они завершены и еня нет/не было никаких ожиданий по поводу
них.
*
при переводе, по возможности, был сохранен cтиль исходного
текста