Alanis Morissette по русски - Это первый русский сайт [ morissette.narod.ru ], который посвящен альтернативной исполнительнице - Аланис Мориссетт Alanis Morissette. Здесь вы найдете ее биографию, дискографию, тексты песен c переводом, ее высказывания, переводы статей и рецензий, фотографии, информацию по видеоклипам и что-нибудь еще! Аланис мориссетт. alanis morissette morisete, ironic alanis, morriset, клипы alanis morissette, alanis тексты, morisset, morisett. alanis скачать mp3, alanis morissette ironic, alanis сайт, alanis morissette тексты

 

 

Декабрь 2007

Добавлены переводы песен "No Avalon", "Fake Plastic Trees","Awakening Americans", которые сделала посетительница сайта Вера (29034.(гав).e1.ru)

Кто-то прислал мне ссылку на сервис, где можно послушать музыку Аланис http://seeqpod.com/music/?q=alanis+morissette В числе прочих там есть и новая "работа" - перепевка My Humps группы Black Eyed Peas. В оригинале песня прикольная, а как вам она в исполнении Аланис?

Ноябрь 2007

Коллекция переводов пополнилась текстом песни "Joining You". Вообще Joining You всегда была для меня одной из самых ярких и пронзительных вещей с SFIJ, да возможно и из всего творчества Аланис в целом. Песня очень эмоциональная, поэтому даже сложно рассуждать о ее содержании. По сути, Аланис говорит о том, что все внешние события и вещи совершенно не имеют значения для нашей внутренней сущности, которую, правда, мы "в обычной жизни" практически не осознаем. Хотя на самом деле, по некоторым данным, все это задуманно исключительно ради нее. Именно эта сущность путешествует из жизни в жизнь и помнит весь опыт предыдущих воплощенией, правда помнит она его не на уровне логической информации, а на уровне смысла, который возможно только интепретировать отталкиваясь от знаний, полученных в ходе текущей жизни. Возможно это сложно понять, но именно наш ум наделяет все окружающие вещи определенными ярлыками, скажем достаточно секунды, чтобы определить, что перед нами "дерево", но если отбросить "дерево", "ветки", "ствол" и т.д., то получится, что перед нами просто некий объект с рассходящимися из середины округлыми в сечении продолговатыми выступами... Что интересно, понятия "плохо" и "хорошо" существуют тоже исключительно внутри нашего ума, а этой сущности (можно называть ее душой, монадой или как-то еще) совершенно безразлично что происходит с нами "в жизни" ее интересут только полученный опыт, то как она меняется благодаря этому опыту и как она "перерабатывает" информацию из внешней вселенной... Вот примерно так - много кавычек и возможно сумбурно, но что делать - все это слишком абстрактные понятия. Единственный практический вывод, который можно сделать из всего этого - что "мы", то есть наши умы (сознания) - всего лишь "транспортное средство" для сущности, которая живет внутри нас. Наши личности неинтересны для вечности. Они умирают и рождаются вновь. Добавим сюда механичность работы ума и получаем, что "мы"... ну, что-то вроде побочного продукта эволюции вселенной. Так что же делать? Да ничего. Ничего сделать тут нельзя - даже о собственных ошибках сожалеть не стоит. Потому как совершаем их все равно не мы (а ум, который умирает). Остается только расслабиться и получать удовольствие от собственного существования. Избитая фраза, но ничего лучше еще никто не придумал.

p.s. Также я обновил оформление раздела "Тексты". Удивительно. Заготовка этого дизайна пролежала у меня в запаснике лет пять, если не больше. И вот, с небольшими дополнениями и новыми подписями названий альбомов она наконец заняла свое законное место на сайте.

Июнь 2007

Представляю перевод песни "Sympathetic Character". Я перевел название, как "Родственный характер", хотя был еще вариант "родственный персонаж", но мне он показался несколько "попсовым", хотя, возможно, он в чем-то больше отражает суть песни. (Попсовым - в смысле слово "персонаж" попсовое, а вообще сам перевод - это мне один товарищ писал в свое время, что по его мнению sympathetic character - это как в кино примерно - персонаж, которому сочувствует зритель.) Ну не знаю... это с какой стороны посмотреть. Вообще песня Sympathetic достаточно странная сама по себе. Аланис обычно называет свое творчество stream of consciousness - т.е. "поток сознания", но эту песню скорее можно охарактеризовать, как stream of subconsciouness - поток подсознания... Когда я раньше переводил песни, то считал, что понял и пропустил через себя процентов 70, а то и 100. В этом же случае я вообще не могу сказать, что "понял" значительную чать. Т.е. смысл понятен с одной стороны, но с другой... Подсознание не такая простая штука и оно не очень любит выползать наружу. В случае с этой песней я имею в виду - как действительно осознать, что "характер" или человек, которого описывает Аланис в песне таким ужасным - действительно имеет место быть в непосредственной близости от "меня" - такого мягкого и пушистого... А может быть это и неправда? А может и правда. Чтобы это проверить есть только один способ - представить себя на ЕГО месте. Страшно? В том то все и дело! Поэтому Аланис вероятно и пишет в каждой строчке про свой страх. Вообще, если раскрутить эту тему, то ситуация складывается такая: "почему я сталкиваюсь с ТАКИМИ людьми? Ведь я никогда в жизни не сделал никому ничего плохого.." Ответ: потому что на самом деле ты бы сам очень хотел быть именно ТАКИМ. Просто очень страшно, но если бы представилась такая возможность... Только что мне вспомнился немецкий фильм "Эксперимент", основанный, кстати, на реальных событиях. Там о том, как ученые решили провести эксперимент с обычными совершенно людьми и поместили их в как-бы тюрьму: одни стали надзирателями, а другие заключенными. И что жы вы думаете получилось? Да, вот именно это и получилось: через какое то время все стало как в настоящей тюрьме - надзиратели начали издеваться над заключенными и пр. ... Так что никто не знает, что кроется в казалось бы таких вот безобидных людях. Да в общем то и фильм "Догвиль" был о том же. Почему это происходит - гадать особого смысла я не вижу. (Каждый из нас прошел невероятно долгий путь , чтобы оказаться там, где захотел быть сейчас и за это время много всякой фигни успело накопиться.) Но вот осознать в себе эти "деструктивные" качества очень даже полезно. Конечно это не значит, что нужно переломать все вокруг или начать унижать других людей... все можно сделать в сознании. Ну или в подсознании:) Самое плохое для того, кто это читает - подумать, что он "понял", что я здесь написал. Понимать здесь нечего, нужно самому проверить. Вот этим я и займусь в самое ближайшее время.

Февраль 2006

Читайте перевод интервью 2002-го года из американского журнала о женском роке "Whomen Who Rock". Из особенностей стоит отметить, что Аланис стала выражаться на еще более ядреном жаргоне, чем это было раньше. Для знатоков английского позже я выложу оригинальный скан статьи.

Ноябрь 2005

Когда-то на форуме я вывешивал список музыкальных исполнителей, которые могут быть интересны для тех, кому нравится музыка Аланис. Но форум читают не все, да и само название коллектива \ имя исполнителя не всегда скажут многое для рядовых слушателей. Поэтому я не поленился и составил список ссылок на официальные сайты , а также на русскоязычные ресурсы (если они существуют), посвященные этим артистам.

В связи с чем - заценивайте обновленный раздел "Контакты"!

Пока что список закончен процентов на 65, так что - продолжение следует!

В случае, если вы являетесь автором русского сайта, которого нет в списке, либо вы хотите обменяться ссылками\ кнопками - приглашаю к сотрудничеству!

Октябрь 2005

Всем привет!
Представляю очередное обновление - перевод песни "Unsent". Песня, что называется, интересна со всех сторон. Во первых, своей идеей - Аланис, по всей видимости завершает определенный период свой жизни, скорее в песне это период прошлых отношений Аланис с мужчинами, но ничто не мешает спроецировать такой подход и на все остальное. Несмотря на то, что произведение называется Unsent - то есть "Неотправленное", в своем клипе (это вторая интересная сторона песни), Аланис предпринимает попытку пересечься со своими бывшими бойфрендами уже, выражаясь на сетевом жаргоне, в "реале", то бишь в самой, что ни на есть реальности. Такой подход, безусловно, имеет больший терапевтический эффект, нежели просто написание писем, которые остаются на столе у их автора, хотя и последнее также очень и очень благотворно влияет на последующее состояние человека, которое обязательно меняется в сторону большего умиротворения и спокойствия, а, следовательно, ближе подводит нас к загадочному понятию "счастье". Впрочем, указанные действия в реальности обычно требуют определенного количества мужества и уверенности в себе, так как не всегда встречают адекватную реакцию у окружающих, для которых далеко не так очевидна необходимость завершать этапы в своей жизни, заканчивать начатые дела и т.п. Но, к счастью, основной эффект от процедуры достигается не реакцией человека из прошлого, с которым вступаешь в контакт, а собственным ощущением от проделанной работы, удовлетворением от реализации собственных планов. То есть главное воздействие оказывается не на повседневный разум человека, а скорее на то, что условно можно назвать совестью. А уж она то никогда ничего не забывает и рано или поздно все равно сведет вас с нужным человеком, пускай вы даже не будете помнить его в текущей жизни.
Ну а третий, пожалуй самый интересный, и даже, я бы сказал, загадочный момент, связанный с песней - существует реальный мини-фильм про встречи Аланис со своими бывшими парнями! Он длится целых 9 с половиной минут и имеер реальную звуковую дорожку - то есть там слышны все диалоги и вообще все остальные звуки. Соответственно потом из этого фильма выборочно нарезали кадры для клипа, причем, насколько я мог раcслышать - не все субтитры в клипе соответствуют диалогам из клипа.
За клип огромное спасибо посетителю Petty, который также является самым активным участником нового русскоязычного форума Аланис, он находится по адресу alanis.5dom.net. Все желающие приглашаются принять участие в обсуждении разнообразных тем, связанных с Аланис и не только.

Также не забываете, что всем желающим предлагается переводить тексты песен с альбома Under Rug Swept и всех последующих дисков Аланис. Свои переводы присылайте мне на e-mail. Кстати, недавно обнаружил, что перевод песни Sister Blister был неправильный.

***

2001-2005

Сайт действительно существует с 2001-го года, просто информация о предыдущих обновлениях была удалена. Изучайте все страницы!

 

 

[ на главную ] [ назад ]
© 2001-2007 by Sasha
Hosted by uCoz